Word和對象

奧斯汀的自我

2008年3月22日由大衛Kronemyer · 沒有評論

奧斯丁的理論 Performatives掩蓋了強有力的概念“自我”。 一位發言者一言不發(作家寫)一個表演性打算改變(或描述了更改)一國在世界上的事務。 這種修改可能不會發生,也許不會,除非發言人使用表演性。 演講者為個人的,表演性,部署的自我,在並列的世界揚聲器要改變。 這仍是如此,無論我們如何解析表演性話語。

1。 “拿破崙命令他的部隊推進”是一個表演性。 “憑指示”需要有人做有順序,也就是拿破崙。 這句話的語法很簡單。 有兩個參與者:拿破崙,和部隊。 拿破崙是主體,發端的行動形容動詞(“命令”)。 該部隊的對象,目標的行動源於對這個問題(拿破崙)。

2。 “部隊奉命由拿破崙前進”(或“部隊奉命提前拿破崙”)是(1),格式化的被動語態。 轉移的重點由被動語態動詞的主題(拿破崙)的動詞對象(人)。 雖然部隊現在是表面上的問題,但是,他們仍然是那些人拿破崙下令前進。 沒有任何含糊之處是誰下令。 該部隊將不會對他們有先進的主動,如果不是被命令。 拿破崙因此仍然是“真實”的主題,部隊仍然是“真正的”對象。 作為參與者各自的作用在前進的情況沒有改變。 也沒有有關各方之間的關係在動詞的論點。 拿破崙仍然是原始的動作(說話人的表演性),以及駐軍仍是其目標。 這句話還描述了相同的事件在世界上。

3。 是什麼在什麼情況下,拿破崙命令他的部隊挺進? 拿破崙當然不只是一個抽象的願望設想這樣做。 相反,他是在回應在當地條件。 如:1違反敵後;機會包圍他的敵人;良好前景的正面進攻,或任何其他軍事演習。 他是一位偉大的將軍,因為他可以做到這一點輕鬆和設施。 我們可以說,“評估(評估)條件在地面上,拿破崙命令他的部隊推進。 然而,這只是告訴我們一些關於拿破崙。 它不照亮的條件在地上,促使拿破崙發出命令。 我們仍然不知道任何關於軍隊,其他比他們先進。 他們並沒有提前自行協議。 他們先進的,因為拿破崙命令他們這樣做。

4。 “回應(回應)條件在地上,拿破崙命令他的部隊推進”,是一個溫和的改善。 它消除了一些心理特徵的“分析”,“考慮”等類似的活動。 因此,沒有“條件在當地徵求拿破崙(拿破崙給予的機會)命令他的部隊推進。” 然而,這兩方面,我們仍然有專橫的拿破崙。

5。 “拿破崙徵求(提供)的條件下在地上,命令他的部隊的意見。 (5)是被動的格式化(4)。 我們已經知道拿破崙是動詞的主體(發行人的順序)。 (5)提高對(4),但因為它去強調他的作用。 它消除了冗餘,通過重新調整了一句就這些方面的情況確定的(3)。 雖然語法不正確的,被動的聲音降低了突出的主題,並促進動詞第清晰度。

(5)然而,仍然只是一個詳細的繪製(1)。 我們假設 performatives總是意味著一個強烈的自我主張。 我們沒有能夠制訂一個反例。 也不,原則上,我們將永遠能夠這樣做,無論多麼脫落(和不切實際)的表達。

正因為如此,performatives是不同於其他世界變化的動詞。 “拿破崙的軍隊先進的反應的條件在當地”是主動語態。 該部隊可能是蜥蜴尋找熱,我們仍然可以用這句話來描述他們的活動,而不用擔心尷尬或矛盾。 它不承諾我們到一個心理理論 - 無論是作為拿破崙,或軍隊。 而不是做排序,“拿破崙”成為其歸屬性謂詞部隊(形容詞)。 對於這個問題,他們也身穿藍色外套,步槍射擊,穿mustachios。

但足夠的拿破崙,讓我們考慮一個不同的例子。 我們所尋求的是一個系列的話(1)的表達突出了代理演員特點 performatives,由它並列對非表演性短語。 因此,當問:“你為什麼要搶銀行,”大蕭條時代取締威利薩頓 apocryphally回答說:“因為那兒有錢。”

薩頓先生沒有說,“因為我想,”或使用任何其他的意圖進口動詞。 正確理解,薩頓先生是在回應他的環境, 例如 ,金融機構的貨幣。 該銀行使他這樣做,或傾向於他這樣做,或讓他覺得自己做,或激活他的本能去做。

1。 “我搶劫銀行”,可毫無疑問,誰做了什麼。 薩頓先生首創的搶劫行動,而且是銀行被搶。 薩頓先生,但是,並沒有被要求作出第一人稱誓詞。 他是在回答一個問題。 他的回答可提高行動對生長的世界。

2。 被動語態的表述是,“銀行被搶劫我。” 正如我們前面所指出,被動語態不如語法,不積極。 薩頓先生的回應,不過,更好地適應各方之間的關係,正如薩頓的答复解釋。 這不是如此performatives。 動詞隱含意向不能消除,無論聲音。

奧斯汀當然知道世界變化的性質 performatives。 他沒有,不過,住在這個問題上的代理一言不發的表演性,在世界上的條件促使其話語,或者,就這個問題,此後在世界上的條件。 他的同胞一樣,英國的經驗主義者,他默默地承擔了“自我反對”的世界。“ 前者incants動詞的制定,以及一個新的迭代後者奇蹟般地出現。

如何做事的詞是infelicitously標題。 可能重新擬訂諸如如何做事情的話 ,或如何完成做的事與詞如何被用來完成做的事 ,只會加劇問題。 無論什麼可能正在進行中,沒有“東西”正在“做”。 現有的標題強調了存在這些“東西”,不管他們可能。 這導致了不必要的擴散棄置的物品,是本體論是多餘的。 更準確的標題可能是, 如何抓出成效的詞 ,或者如何更改世界各國的話語了

如何做事與詞意味著有一個人做什麼那就是正在做。 它強調存在對應“自我”使用的話 - 沒有改變世界各國。 在這方面,它是像performatives它描述和評價。

奧斯汀的使用動詞“做”也很討厭。 它的股票這與好萊塢慣用語,“讓我們做午餐”,或者“我會做肉餅”(而不是表演性,“我命令的肉餅”)。 在德國,動詞“machten”是指“做”或“使”,根據上下文。 不當發言者的“做”當然不是說他們打算煮午餐(或編造的肉餅)。如果奧斯汀是德國人,但保留了英國的感覺,他可能有資格他的書, 如何使事情的話語了 。如果他“走了人,”他可能已經發展到這, 如何使你的世界用文字說事

最好的可能是一個標題,例如, 一國的事務如何在世界誠徵語言用戶部署一個特定的風格的動詞以修改該國的事務 我同意這是永遠不可能奧斯汀將採取這一提法。 它的舌頭扭荒謬顯示了語法 performatives可能導致潛在的反直觀的結果。 奧斯汀的理論 Performatives佔了自我;字;和改變世界。 它不考慮,但是,對於前改變世界,這是不可或缺的了解表演性的背景和意義。

0反應到目前為止↓

  • 目前尚未有任何意見 ...踢東西了填寫下面的表格。

發表評論